Hormone hoosegow harmony
Cast that rain away for an instance
Able me Pandora eyes
Roundest earthbox rediscovered
Tetchy drops werent telling lies
Hauteur hearing thruth disguised
Cast that rain away for this instance
She asseverated futile cries
That amniotic jostled crusade
Yowling darkside spied allies
Played partypeople paradise
Super Harpoon-inchest Man
Hell yeah, they cry
Podsolled seedlings grew again
By raindrops they’re enlight
Put glasses on, fringed eyelids thight
New suns now started shine
Emphatist
Hoosegow: Gevangenis (oud engels)
Pandora: Griekse Mythologie. Pandora moest een doos bewaren waar al het kwaad in zat. Deze mocht dus niet geopend worden. Dit deed ze toch.
Roundest: In de vorm van een cirkel
Box: In de vorm van een vierkant, met 4 gelijke vlakken.
Tetchy: snel geirriteerd/ te kortaf.
Hauteur: Arrogant
Asseverate: Zeer duidelijk je mening geven
Futile: nutteloos
Amniotic: Binnenste deel vd baarmoeder (vlies om vruchtwater & embryo)
Jostled: “zich een weg banned door”
Crusade: Kruistocht
Yowling: Een lange trieste huil (zoals een wolf)
Allies: Bondgenoten
Inchest: “door de borst heen”
Podsolled: Tropische bodemtype (vergaat heel snel)
Seedlings: Nieuw ontsproten jonge plantjes
Enlight: Verlichten / Tot nieuw inzicht brengen
Fringe: (in deze context) “Als zijnde een grens aangevend”